Мурат Уали
В ноябре у нашего Главреда Гумера Каримова возникла идея делать «географические» выпуски Литпортала. Сказано – сделано, и в декабре на страницы Литпортала высадился вооруженный до зубов Невский десант из петербургских писателей. А в этот январский номер пришли две рецензии на тех десантников. В результате в рубрике Литкритика получилась заочная дискуссия между нашим Не злым Критиком и Анной Марковой. Критику больше понравился мужской взвод Невского десанта, а Марковой – женский. Чему отдать предпочтение: ироническому маскулизму или пафосному феминизму, - решать читателю.
ОК, десант так десант. В Казахстане привели свои
литературно-десантные войска в состояние полной боевой готовности, и на
страницы январского номера ЛП1 высадился Казахстанский десант. Сразу нужно
поблагодарить казахстанского литагента Бахыткуль Махамбетову, которая любезно
предоставила прозаические тексты казахоязычных авторов, переведённые на русский
язык. Получилась смесь казахов, русских и татаро-эстонцев, их русскоязычных
текстов и переводов на русский язык. Читатель может сравнивать результаты.
Конечно, гвоздь сезона – рассказ Тынымбая
Нурмагамбетова «Попугай Какаду» - удивительная история про алматинского алкаша
и австралийского попугая. Рассказ большой, поэтому разделен на две части.
Окончание будет в следующем ЛП2.
Вообще, десантная Проза получилась преимущественно
сказочной. Наряду с попугаем Какаду в сказках Галии Отепбаевой и Баянгали Алимжанова
действуют сказочные животные, в рассказе Сауле Досжан – пёс «чау-чау», у Веры
Сытник – лунный кролик, у примкнувшего к ним Михаила Ананова – необычный
колдун. На этом фоне настоящей трагедией выглядит рассказ Торгын Калеловой
«Плата за равновесие».
Нужно уточнить, что Вера Сытник, хотя и является
гражданкой Казахстана, но живет в Китае. Таким образом, Литпортал протянул свои
литературные щупальца от туманного Альбиона до Желтого моря.
В рубрике Публицистика бриллиантом сверкает эссе
Лили Калаус «Тинтаристы». О, какая ирония! Сарказм на сарказме сидит и
сарказмом погоняет. Нашим язвительным Злым Критикам утерли нос, а женщины
редакции кричали: «Ура!» и в воздух чепчики бросали.
В этой же рубрике очерк Мурата Уали «Мистер Смит vs Киевский музей» перекликается
со стихами «Тюркские мотивы» из рубрики Поэзия. Оба текста идут в
связке. Чтобы один логично
вытекал из другого, лучше сначала прочитать очерк, а потом стихи. Кстати,
тюркскими мотивами пронизана и вся десантная Поэзия – от страны «Казахии»
Шестакова, через мистическое полнолуние Линдсей до Босфорского пролива, на
котором стоит ОЛео – «казахский
гражданин, свободный от штанин».
Таким образом, пройдя по долинам и по взгорьям
Евразии, казахстанские десантники на турецком на Босфоре свой закончили поход.
Дорогие читатели, могу по секрету сказать, что в
остальных регионах Евразии решили,
что они тоже не лаптем щи хлебают. В развитие замечательной идеи Главреда в ближайшем будущем ожидется высадка
Еврейского десанта и, возможно, Московского десанта. Так что будьте с нами. Не
преключайтесь!
Получила огромное удовольствие и от вашего вступления и от самого журнала.Спасибо редактору и всем участникам.
ОтветитьУдалить