понедельник, 3 августа 2020 г.

ИРАНСКИЕ МОТИВЫ

Мурат УАЛИ

 

   Сергей Есенин считал себя северным другом и поэтическим братом        азиатских поэтов: «поэты все единой крови». В 1924 г. он не смог попасть в Персию, но, тем не менее, написал свой знаменитый цикл «Персидские         мотивы».

Автор Мурат Уали с гаплогруппой G1a Y-хромосомы считает себя не  только поэтическим, но и генетическим братом иранцев, к тому же, будучи    физиком, является коллегой математика и астронома Омара Хайяма. Поэтому 2015 г. попав в Иран, не мог не написать цикл «Иранские мотивы».    

 

                        Иранские мотивы

            ________________________________________________

 

 Приглашение в Нишапур

                 Хороша ты, Персия, я знаю…

                 Голубая и веселая страна… - Есенин «Персидские мотивы»

                                               

Под крылом, за окном облака, небеса.

Гул моторов. Зеваю… Внизу - Хорасан

Проплывал вдалеке. Я зевнул не разок…

Вдруг в отключенной «сотке» раздался звонок.

Произнес незнакомый мне голос: «Салам.

Ты меня узнаёшь? Твой коллега, Хайям».

Кто ж Омара не знает? Конечно, знаком.

Математик, философ, да еще астроном.

А еще пил вино и стишки сочинял…

Ну, короче, меня в Нишапур он позвал.

Говорил: «Соберутся одни мудрецы.

Из Хорезма с Багдадом прибудут отцы.

Корифей астрономии, сам Бируни.

От философов тоже - Хафиз, и Руми.

У шафранных полей тут сиреневый цвет.

Тут ведь каждый философ еще и поэт.

Хоть поэтами полн голубой Хорасан,

Расскажи нам, коллега, про свой Казахстан.

А потом в чайхане посидим. Заодно,

Почитаешь стихи, попивая вино.

Мудрецы с мудрецами. А гурии с пери,

Развлекая бы нас, станцевали и спели.

Не волнуйся, не будет уродин и дур,

Приезжай, не тупи, в золотой Нишапур».

 

Что ж, спасибо, Омар, если Персия рада,

Принимай в Хорасане казахского брата.

Я ведь тоже, Омар, как и ты, астроном,

С математикой тоже немного знаком.

Наливай мне шираз. За тебя! На халяву,

Астрономии за! Математики славу!

Выпив жидкий рубин, говоря на фарси,

Я поспорил об ариях с Фирдоуси.

Рассказал ему все про Иран и Туран

И, что родина ариев наш Казахстан.

Чтоб Хафиз и Руми заскучав не глазели -

Прочитал им свои рубаи и газели.

Наполняй же пиалы, саки! В Хорасане

Песни сказочных пери влекут голосами.

В ароматах шафрана, в чайхане, в Нишапуре

Зацелует до смерти пусть парочка гурий.

Пью и пью за любовь! Наливайте, в натуре,

Снова сердце полно этой чувственной дури…

 

Вдруг тряхнуло салон, и толкает сосед, -

Просыпаться пора. - Вот приснится же бред!

Потянулся, зевнул, протираю глаза -

За окном аэродрома бежит полоса.

Ожидал в Тегеране нас автомобиль.

Хоть поверьте, хоть нет, это чистая быль.

Как на этом пежо нас отправили в тур

В голубой Хорасан, в золотой Нишапур!

 

 

Чаепитие в Нишапуре

              Магомет перехитрил в Коране,

                 Запрещая крепкие напитки… - Есенин «Персидские мотивы»

 

В Нишапуре, выпив чаю,

С сожаленьем замечаю,

Что вокруг не пьют вина.

Не Хайяма в том вина -

Мусульманская страна.

А еще грустней картина -

Подает мне чай мужчина…

 

Выпив чаю в Нишапуре,

Различаю - нету гурий,

Даже пери нет, в натуре.

Вижу фурий лишь в чадуре.

 

     С бергамотом выпив чаю,

С тихой грустью отмечаю:

Над Хайяма мавзолеем

Дух веселия не реет.

Не поют его куплеты

Ни туристы, ни поэты.

Не услышать ни строки

Из Саади с Рудаки.

Где пиалы звон, саки?

 

Нет блистательных пивцов -

Бородатых мудрецов,

Осушив до дна пиалы,

Чтоб послали вновь гонцов

За вина шираза алым.

 

Хоть с шафраном выпил чаю,

Ничего уже не чаю.

Хоть и чай пусть самый лучший,

Мавзолей и тускл, и скучен.

У Хайяма в Нишапуре

     Дух поэзии - в чадуре.

 

Лишь в мечети с минарета

Муэдзин поет с рассвета

                       

Оргия или ораза

            Глупое сердце, не бейся!

            Все мы обмануты счастьем… - Есенин «Персидские мотивы»

 

Под иранским солнцем в Тегеране,

Утомленный летнею жарой,

Черноокой гурии был ранен

Оперенною ресницами стрелой.

 

Вновь забилось сердце, как когда-то.

И опять свели меня с ума

Этих глаз блестящие агаты,

Этих губ созревшая хурма.

 

Молода иранка и красива.

Я ведь тоже для любви пригож.

Не страшны угрозы мухтасиба.

О, судьба! Свидание даёшь?

 

Совершенству женщин нет предела,

Но к соблазнам шариат суров.

Укрощая чувственное тело,

Что таит бесформенный покров?

 

Ведь улыбка - только увертюра.

Что таит действительность от нас?

Под чадуром скрытая фигура, -

То ли, скрипка, то ли контрабас?

 

Заживит полученную рану

Страстный и горячий поцелуй?

Зря мечтал, бродя по Тегерану.

Ныне только праведность ликуй.

 

Хоть и зрела как хурма улыбка,

И влекли агатами глаза.

Не запела под чадуром скрипка.

И не оргия ждала, а ораза!    

  

                  Алматы Тегеран Мешхед - Нишапур

 

3 комментария:

  1. Спасибо за жизнелюбивые, ироничные стихи, мудрые как рубаи Омара.

    ОтветитьУдалить
  2. Да, вот именно, родина ариев - Казахстан! Очень визуальные стихи, в том смысле, что не просто читаешь строки, а видишь сиреневого цвета шафранные поля, золотой Нишапур... Точно передаётся буквально двумя-тремя словами атмосфера современного Ирана, которая дополняется шлейфом представлений о старинных сказаниях о персидских мудрецах и поэтах, пронесёнными с детства сказочными сюжетами о дэвах и падишахах, которых побеждают храбрые пехлеваны или батыры. Разумеется, взаимосвязь между культурами была и есть, поэтому нам так близок и интересен и Омар Хайям, и Хафиз, и Сергей Есенин, и Мурат Уали

    ОтветитьУдалить