Оксана Крюкова
Аннотация к
книге
История одного из самых выдающихся правителей Японии XVI века – Тоётоми Хидэёси – величайшего полководца, реформатора, деятеля. Много известно о его уже плодотворных годах, когда он возвысился как самурай высокого ранга, но практически ничего неизвестно о его самых важных, молодых годах, что сковали в нём его неукротимый дух и гений. Именно молодым годам Хидэёси посвящена эта книга. Путям становления его духа воина, его стремлений, его веры - той важной части его жизни, где нам известны лишь одни легенды…
Выдержки из
книги
– Матушка, Вы не поняли меня,
– хотел было оправдаться Хиёси. – Если бы речь шла о сражении, я бы ни шагу не отступил,
но мы не сражаемся, мы лишь губим свои жизни на благо господина, который даже не
заботится о своей провинции.
– Пусть и не заботится, но что
касается сражения, ты здесь не прав, – Онака гордо вскинула голову, – мы каждый
день сражаемся. Сражаемся с природой за урожай, сражаемся с голодом за наши жизни.
Жизнь крестьянина – это такое же сражение. Вот почему твой отец спокойно оставил
своё копьё и взялся за плуг не ропща. Для него рисовое поле было настоящим полем
битвы.
Мать Хиёси,
Онака
– Я никогда не стану вором! – глаза Хиёси гневно сверкнули.
– А кем же тогда, самураем? –
рассмеялся во всё горло глава воров, а за ним и его подручные.
– Да ты посмотри на себя, – продолжал
язвительно глава, – кто возьмёт себе в услужение такое ничтожество,
как ты! Да я сам тебя пощадил лишь потому, что хотел отобрать копьё, но когда понял,
что это ржавеющая рухлядь не стоит ни горстки риса, то просто сохранил тебе жизнь
из жалости к твоей уродливой внешности.
Глава шайки
разбойников Короку
И молодой господин снова лениво стал обмахивать себя веером, три лепестка мальвы мелькали перед его глазами уже медленнее, расплывчатее, он погружался в сон. И ни он, ни тот оборванец, что встретился его процессии на дороге, тогда ещё не знали, что пауки судьбы уже плели свои замудрёные нити, что эта встреча была не просто случайностью, а роковым стечением обстоятельств, что называется судьбой.
Встреча Хиёси
и молодого князя Мацудайра Мотонобу
Слишком сложно, слишком много
таких же самураев, что по праву рождения стояли выше него и ни один из них бы даже
ценой жизни не согласился подвинуться или уступить место в иерархии. Все эти сыны
самураев, личные слуги – сыновья друзей господина, приближенные слуги – сыновья
приближенных слуг господина – все они как непогрешимая стена стояли перед юным Хиёси
и заслоняли его от лучей солнца. И встать на один уровень с ними – совсем невозможно,
а превзойти их – вовсе безумие.
Хиёси
– Говорят, что жизнь самурая похожа на цветение сакуры. Раскрывается быстро, цветёт очень пышно и умирает так же стремительно, срываемая ветром или беспощадной судьбой.
Мацусита Кохэй
– Ах, это ты, Обезьяна! Ну кто же ещё мог умудриться так ловко биться с самим всадником! – ударил себя по бокам Кохэй.
Хиёси искренне не понимал, отчего
так смеётся господин.
– Тогда с тебя точно сойдёт как
с гуся вода, а я-то боялся, что доброго воина придётся наказать.
«Наказать?» – удивился в сердцах
Хиёси, насторожившись.
–мДа, пятьдесят ударов палкой,
– продолжал смеяться господин, – вот твоя награда за геройство.
Хиёси весь съёжился, словно хотел
стать ещё меньше.
– Но за что? – решился спросить
он.
– Как за что? За то, что сегодня
всадника победил.
– Так ведь победил, почему палки?
– Вот если бы ты был самураем
именитым, тогда бы тебе пожаловали земли. Но ты не именитый самурай, а простой крестьянский
сын, и таким, как ты, всегда достаются лишь палки.
Мацусита Кохэй
– Что такое путь самурая? – восклицал князь.
– Смерть! – как один кричали
в ответ воины, оглашая близлежащие леса и равнины единым возгласом.
– Что выбирает в бою самурай?
– Смерть!
– Что такое доспехи на спине?
– Полоска труса!
– Что значит служить?
– Быть преданным своему господину!
– Что значит быть преданным?
– Умереть за своего господина!
Такова была наука воина. Вовсе
не сложная…
Сакэ лилось рекой, девушки смеялись, танцевали неумело, как могли, будучи дочерями обычных крестьян, но Хиёси казалось, что он видит танцы лунных богинь. Бренчали нелепо на сямисэнах – упрощённой версии китайской бивы для простонародья, обшитых вместо змеиной кожи то ли собачьей, то ли кошачьей – но Хиёси казалось в эти моменты, что он слышит божественную музыку с небес. О, этот Мир ив и цветов, такой пьянительный, такой дурманящий…
Юный Мотонобу уже не смог сомкнуть глаз до самого утра, думая о своей участи, участи своей родной провинции Микавы, раздираемой на части алчными соседями Имагава и Ода. Ослабленная земля, оставшаяся одинокой после смерти его отца, князя Мацудайра Хиротады, покинутая сейчас и своим новым господином-наследником, молодым князем Мацудайра Мотонобу, эта земля так и ждёт тоскливо за пеленою туманов возвращения своего хозяина. Печальная, безмолвная, обречённая терпеть топтания чужими сандалиями, его Микава терпеливо ждёт.
Мотонобу закрыл глаза. Он проиграл эту битву, и уже ничего не изменить. Боль, отчаянная боль пронзила его сердце.
– Однажды вы заплатите мне за
это, – произносил он клятву в сердцах, – и я всё равно получу то, что желаю, но
уже вместе с вашей жизнью!
И он до крови ранил свои ладони,
вновь сжимая кулаки, ибо это была клятва самурая, данная однажды, непреложная к
исполнению и записанная на крови, и смыть её можно только кровью.
И это всё раздирало душу юной госпожи на части, разбивало на тысячи осколков. И та сцена, что показывалась сейчас театром Но на помосте, про превращение ревнующей женщины в демона – эта молодая девушка могла бы сыграть главную роль не хуже именитого актёра в морщинистой маске, с оскаленными жёлтыми зубами, налитыми кровью глазами и острыми демоническими рожками на голове. Но то была маска актёра, на лице же благородной племянницы не дёрнулся ни мускул, сохраняя безмятежность белоснежного лица, но разве то же было у неё в душе?
– Возьми доспехи, лучшего коня, денег, – гремел грозный голос господина над склонённой головой Хиёси, – и скачи в провинцию Овари, ты же оттуда родом? Только там ты сможешь спастись от псов Имагава. Тамошний даймё, Ода Нобунага, так же молод и горяч, как ты, да ещё и заклятый враг замка Сумпу. Если кто и сможет спасти твою жизнь, то только князь Ода.
Мацусита Кохэй
Колорит! Красочность описания. Японские образы всегда интересны иностранному читатель, в данном случае - мне...
ОтветитьУдалить