воскресенье, 11 апреля 2021 г.

Эрминэ Навасардян. Стихи


МОНОДИЯ

Небо и моя душа.

Небо и  душа.

Только облака и я

Я и облака.           

Только парус и моря.

Парус и моря.

Под шагами лишь одна

Снега бахрома.

Только синь и белизна.

Белизна и синь.


 

ПТИЧЬЕ  КРЫЛО

Всё безгранично в небе,

а на земле люди обозначают

всюду и для всего границы.

Шаг по земле коряв и тяжёл,

а для полёта крыла распахнуть

легче порой.

 

 

ДОМ  АНГЕЛА

Где ангела дом?

в белоснежных морях облаков

иль в зеркальной тиши воды?

а быть может, в лесах нетронутых?

может быть, на макушках скал,

на северном полюсе

или на южном?

или, может, на дальней звезде,

где ничто не нарушит покоя его?

нет ни времени, ни расстояния.

взмах крылами -

и он появляется.

 

ВСЕ  ДОРОГИ

Все дороги идут из Рима

и ведут, конечно же, в Рим,

все ворота на свете

поднимаются, как в Колизее

и одеянья людей

выдают раба и вельможу,

путешествие здесь

сквозь века

длится пару мгновений всего,

путешественники

приходят-уходят,

и ангелы окаменевшие

охраняют рая покой.

Перевод Константина Шакаряна

 

 

2 комментария:

  1. Опять переводы? Отлично! Верлибры.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. мне тоже понравилось. неназойливые повторения создают ритм

      Удалить