Юлиана Протасова
Я украшу ромашками блузу из ласковых роз,
Я вплету тебе в косы райской птицы высокие
трели,
Я влюбилась в тебя на всю жизнь абсолютно
всерьёз.
Юлиана Протасова
Я украшу ромашками блузу из ласковых роз,
Я вплету тебе в косы райской птицы высокие
трели,
Я влюбилась в тебя на всю жизнь абсолютно
всерьёз.
Замира
Калмакова
Таню
перевели в палату, и впервые она смогла увидеть дочь только через десять часов.
Когда Таня увидела её, она немного онемела
от удивления. Медсестра принесла ее завернутую, как куклу, перед тем, как отдать
ей на кормление, она положила малышку на стол и распеленала. На столе лежала маленькая,
рыжая девочка на удивление с длинными и кудрявыми
волосами.
Дорогие друзья-коллеги!
Мурат Уали
Наш
журнал осуществляет триумфальное шествие по Евразии, а великолепная семёрка редакторов освоила и
Зум, и Мессенджер, и Инстаграм.
Вчерашняя
мессенджер-встреча вдохновляет. Впереди новые горизонты; я бы сказал бескрайняя
виртуальная целина, ждущая своих покорителей.
Замира Калмакова
Дед Паша с аппетитом уплетал котлетки с картофельным пюре, при этом громко причмокивая и время от времени шумно затягивая горячий чай.
- Деда, сколько раз я говорила, не культурно кушать так громко, - возмутилась Настя.
- Зато так вкуснее, - улыбаясь, ответил дедушка.
Настя только закатила глаза в ответ и достала себе из сковороды еще одну котлету. - Бабуля, у тебя самые вкусные котлеты в мире, - сделала она комплимент бабе Ане.
Ответа не последовало. Бабушка была в зале и, очевидно, и не услышала комплимента в свой адрес.
- Настенька, кричи громче, твоя бабулька-то уже глуховата, сама же знаешь, - захихикал дед Паша.
- Бабуля, - послушно крикнула внучка в сторону зала, в ответ они услышали истошный крик бабы Ани:
- Мышь! Окаянная мышь! Пашка, беги сюда! Быстрее!
- Да, что там у тебя? – испугавшись, вскочил дед Паша с места и поспешил в зал.
Темирова,
Алтынай. Лунная
гора: сборник стихотворений. — Москва:
Интернациональный Союз писателей, 2020.
Мир
отражает человека, человек, воспринимая, отражает мир, и рождаются живые
строки, воспевающие мир и человека одновременно, когда даже расцветший дикий
цветок – это
всего лишь яркий кусочек –
призрачной любви на планете,
отраженный в одном цветке –
каждою весной
царствующей на этой горе!..
Но
не вечно длится мир, иногда в гармонию вкрадываются неверные, тревожные ноты.
Начинаются бури, которые страшат человеческую душу, которая по сравнению с ними
кажется себе столь слабой и уязвимой.
Лишь бешено танцует ветер,
как пёс, сорвавшийся с цепи,
рыдая, пыль несёт с песками,
подолы дерзко рвёт из рук.
Когда стихи спаяны размером и
рифмой, писать их не сложнее, а проще. Цельность верлибра достигается только
ритмом и, что главное, смыслом.
Когда противопоставляются в
единстве луна и солнце – это прекрасный образец верлибра.
Алтынай Темирова воссоздает всю
красоту мира и души.
Поэтесса простым ясным языком,
четким точным верлибром излагает старинное народное сказание:
...Тоскует
душа, изнывая
по деве
луноликой Айгюль,
красавице из
легенды-преданья,
возлюбленной
богатыря,
защищавшего
ее от погибели-поруганья.
Игорь Волгин (писатель,
литературовед, г. Москва):
Алтынай Темирова обычно немногословна, но скупость
комментирующей речи восполнена богатством и глубиной речи поэтической. Мир
А. Темировой протяжен в ширину и в высоту. Он осенён бездонным небом,
поэтому – он открыт вовне. Его пространство наполнено храпом степных коней и
нежной мелодией девичьей песни. Этот мир древен, этичен и, я бы даже сказал,
восточен…
Однако все дело в том, что восточное начало стихов
Алтынай Темировой исходит их самых глубин той национальной стихии, в которую
всегда погружен её поэтический дух.
Мощное мифологическое начало пронизывает большинство
представленных стихотворений. Это, пожалуй, её важнейшая художественная черта.
Для А. Темировой – это и повод для собственных поэтических обобщений: он
как бы пропущен через лирический организм поэта, обогащаясь и обретая новые
черты. Например; «Быль»:
...Да, мы
живём
и превращаем
в миф
самих себя.
Да, мы
живём,
бросая в
глубины прошлого,
в его густой
массив
свои глаза.
Они, как
птичья стая,
покинув нас,
летят,
обнажены,
средь сказок
вечности,
где нету
расстоянья,
чтоб
встретиться
с глазами
мирозданья,
в которых
только мы отражены.
АЛКОНАВТЫ – герои собственных
мифов, плывущие за Золотым Руном только в состоянии изрядного подпития.
БЕДОМОСТИ – газета, сообщающая новости горемычного характера.
ВРИНЦЕССА – титулованная лгунья; вариант: достигшая своего положения с помощью авантюрных трюков.
ВРИНЦЕССА ДУРАНДОТ – лживая принцесса из заслужившего дурную славу рода Турандот.
ГАВМОШКА – музыкальный инструмент в утеху другу и брату меньшему человека.
ГАММАДРИЛ – гамадрил, наделённый музыкальными способностями: умеет разыгрывать гаммы.
ДУРНЕССА ВРИАНДОТ – внешне неприятная монаршье чадо, из рода с весьма авантюрной репутацией.
ЖАРМОШКА – гармошка, от которой пляшешь до последнего пота.
ЖАР-МОШКА – аналог Жар-Птицы среди насекомых.
ЗАГОРАМОЖДЕНИЕ – страшно громадная свалка.
КЛЯУЗУЛА – жалоба, ставящая решающую точку в любом деле. Происходит от Клаузула – окончание рифмы: мужское, женское, дактилическое, гипердактилическое.
МАРШТОЦЫ – марши (собрание маршей), посвящённые жизни и деятельности, как самой персоне в целом Месропу Маштоцу.
МАРШТОЦЫ МЕСРОПОТАМИИ – гимны в честь наследия Месропа Маштоца.
МЕСРОПОТАМИЯ – пространство, в высококультурном и художественном смысле этого слова, созданное Месропом Маштоцом.
МЕСРОПОТАМИЯ МАРШТОЦА – сфера культурного бытия, в котором находят своё оправдание, как наследие потомкам, МАРШТОЦЫ.
МОРСИЯНИН – большой любитель морса, после принятия которого витает в космических высях.
ОСТЕПИНЕНИЕ – процесс обращения части земной суши в пустыни. В переносном значении может символизировать тот же процесс в чувственном плане.
ПЕДАЛЬОН – медальон в качестве награды крутому автомобилисту.
СМИШУТКА – очередная утка или дерзость от СМИ.
ХАМИЛЛИОН – дорогостоящий вид хамелеона.
ХАМИЛЛИОНЕР – грубиян, обладатель огромного состояния.